Tar du en spansk en?

<p> Nordmenn tar ofte (?) en spansk en og snakker om feige svensker og polsk riksdag, uten at noen blir sinte som tyrkere av den grunn.</p>

Publisert: Publisert:
  • Odd Steinsholt
  • Ntb
iconDenne artikkelen er over 14 år gammel

I norsk, som i alle andre språk, blir ulike nasjonale særegenheter brukt som analogier i helt hverdagslige sammenhenger. Men kan disse sammenligningene i vår daglige språkbruk si noe om hvordan vi ser på andre nasjonaliteter? Er det rasistisk å si om en kollega at hun skriver som «en danske på ski» eller beskrive en fotballspiller som «svensk» fordi han foretrekker sikre og kanskje feige løsninger?

– Nei, dette er språklige fenomener som finnes over alt. Det er snakk om en svak form for mobbing som kalles «nabodiskriminering». Vi finner det samme mellom belgiere og franskmenn, og mellom bergensere og folk fra omlandet rundt Bergen, sier direktør Sylfest Lomheim i Språkrådet til NTB.

Seksuelle undertoner

Lomheim forklarer at disse språklige sammenligningene ofte har et rent konkret historisk opphav, og han legger ikke skjul på at han humrer litt for seg selv når han hører om fromme misjonsfolk som «tar en spansk en».

– Dette uttrykket stammer fra sjøfolkenes erfaringer fra prostitusjonsmiljøet. «Å ta en spansk» en innebærer å oppnå orgasme ved å gni kjønnsorganet mellom brystene til den prostituerte, noe som var billigere enn vanlig samleie, sier Lomheim.

En annen forklaring på opprinnelsen av en spansk er at norske hvalfangere, på vei hjem fra Sørishavet hadde et stopp i Spania. Etter over et halvt år med bare hånden til hjelp var det mange som følte behovet presse på. Men de fleste hadde noen hjemme som også ventet på å få utløsning for oppdemte behov, så for da ikke å pådra seg smitte og påfølgende kjeft ble den spanske metoden brukt. For hvalfangere med mye oppsparte penger fra lang ferd uten havnebesøk var prisen ikke det avgjørende, het det seg i det maritime miljøet i Vestfold.

Også uttrykkene «ta rotta på», «lårhøne» og «kødde» er inspirert av kjønnslivet. Andre uttrykk har bakgrunn fra kriger og konflikter: «Sint som en tyrk» stammer fra det ottomanske rikets ekspansjon på Balkan på 1500— og 1600-tallet. Tyrkerne hadde rykte på seg for å være usedvanlig ville og brutale, og ble ansett som det kristne Europas farligste fiende.

Tsjekkerne bruker uttrykket «å ture fram som svensker på Karlsbroen» om spesielt hensynsløse personer, og uttrykket stammer trolig fra trettiårskrigen.

Gresk eller kinesisk?

De nasjonale sammenligningene som vi har på norsk, framstår ofte helt annerledes på andre språk. Mens nordeuropeere sier at noe er «helt gresk», bruker franskmennene «helt kinesisk» om det uforståelige.

– I Norge sier vi «å gå over bekken etter vann». I England bruker man uttrykket «å bære kull til Newcastle» om noe som virker helt meningsløst. Det samme ordet kan også ha ulike konnotasjoner fra land til land. Mens «negro» er et nedlatende ord i England eller USA, er «neger» et helt nøytralt ord på norsk, mener Lomheim.

Professor i sosialantropologi Thomas Hylland Eriksen utfyller:

– At vi sier «spanskesyken» i Norge har ingenting med vårt forhold til Spania å gjøre. Det er importert fra England, og sier i stedet ganske mye om forholdet mellom engelskmenn og spanjoler i tidligere tider.

Rasisme?

I norsk er motsetningene mellom det lyse og det mørke framtredende i dagligtalen. I negativ forstand snakker vi om at «det svartner» eller «ser mørkt ut». Motsatt impliserer det lyse eller hvite noe positivt, som renhet, edruskap, frelse, uskyld, håp eller glede.

– Å si at dette bunner i rasisme, er tøv. I stedet har det med det evige forholdet mellom natt og dag, lys og mørke å gjøre, hevder Lomheim.

Professor i kulturhistorie ved Universitetet i Oslo, Anne Eriksen, er langt på vei enig med Lomheim, men understreker at ordene kan ha rasistiske undertoner selv om opphavet deres er et annet.

– Brukt om svarte kan ordene få en annen mening. Tilsynelatende passer de veldig bra til å beskrive hvordan svarte og hvite mennesker er. Misjonærene i Afrika snakket for eksempel om svarte som hadde «sett lyset» og blitt «renvasket». Billedbruken er lett å ty til og i ettertid framstår den som rasistisk, sier hun.

Publisert:

Mest lest akkurat nå

  1. Hjemme hos-bolig til salgs i Hjelmeland

  2. Inntektene faller som en stein i bomringen

  3. Brundtland: – 5000 døde i Sverige. 230 i Norge. Det er ganske utrolig

  4. Endelig åpner Sirdal-Lysebotn og Brokke-Suleskard

  5. Kaster du kaffegruten? Den kan brukes til både velvære og i hagen

  6. – Helt unødvendig for friske å ta tester som kan påvise antistoffer mot covid-19